Friday, February 28, 2025

MUSTI TAMLIA ONLÊ MANUS (Metô-Indonesia-Esperanto) - Kuatren mesê nèk uab teun


Kuatren Uab Teun: Metô-Indonesia-Esperanto
Kuatren Tribahasa: Dawan-Indonesia-Esperanto
Trilingva Kvarverso: Davana-Indonezia-Esperanta
-------------------------------------------------

MUSTI TAMLIA ONLÊ MANUS

Atuis: Yohanes Manhitu

Ho muhín mak lof ka nmuî nít fa enus
a-nbi foknais amnanut, lê ka nok ulkapi.
Nbi foknais, hit musti tamlia onlê manus
ma tmâtaen piuta he tafua onlê usapi.

Yogyakarta, 12 Funboës 2015
-------------------------------------

KITA MESTI SUBUR SEPERTI SIRIH

Penulis: Yohanes Manhitu

Engkau tahu bahwa tak ‘kan pernah ada pelangi
di musim kemarau panjang nan tak berhujan rintik.
Di musim kemarau, kita mesti subur seperti sirih
dan tetap kuat ‘tuk berbuah laksana kesambi.

Ungaran, Jawa Tengah, 2 Maret 2023
-------------------------------------

NI DEVAS PROSPERI KIEL BETELO

De: Yohanes Manhitu

Vi scias, ke neniam estos ĉielarko
en la longa seksezono sen pluvetoj.
En la seksezono, ni devas prosperi kiel betelo
kaj resti fortaj por doni fruktojn kiel ŝelako-arbo.

Urbeto Ungaran, Centra Javo, la 20an de februaro 2025
----------------------------------------------
Foto: http://www.agrowindo.com

MATAF ASINMAKAT (Metô-Indonesia-Esperanto)



Puisi Uab Teun: Metô-Indonesia-Esperanto
Puisi Tribahasa: Dawan-Indonesia-Esperanto 
Trilingva Poemo: Davana-Indonezia-Esperanta
---------------------------------------------------

MATAF ASINMAKAT

Atuis: Yohanes Manhitu

Haef namfau au lo ka ‘muî fa kuasa
he ukain mataf asinmakat pasan mesê
lê nít pah-pinan in mutin ma in metan.
Sin nuasin paku atanâ neu nekaf i.

Nbi mé au lof upèn kuasa ‘naek
he uneo matak ala neu etas alekot
ma usaitan kisot amèsökab nekaf
kalu mataf asinmakte ntaul piuta?

Yogyakarta, Funnimâ 2007
---------------------------

MATA YANG TERTARIK

Penulis: Yohanes Manhitu

Berulang kali aku memang tak punya kuasa
‘tuk hentikan sepasang mata yang tertarik ini,
yang melihat putih dan hitamnya dunia.
Mereka pelita penerang bagi hati ini.

Di mana ‘kan kutemukan kuasa yang besar
‘tuk arahkan mata ini hanya pada pandangan apik
dan tinggalkan tatapan yang menyuramkan hati
jika mata yang tertarik terus menggiring?
-------------------------------------------

OKULOJ ALLOGITAJ

Verkinto: Yohanes Manhitu

Multfoje mi vere ne havas povon
malhelpi tiun ĉi paron de okuloj ŝatantaj,
vidantaj la blankon kaj la nigron de la mondo.
Ili estas lampo iluminanta por tiu ĉi koro.

Kie mi trovos grandan potencon
por direkti la okulojn al bonaj vidaĵoj
kaj forlasi vidon mallumigantan la koron
se la okuloj ŝatantaj ĉiam persvadas min?

Noemuti, Okcidenta Timoro, marte 2011
Esperantigita el la poemo "MATAF ASINMAKAT",
verkis davanlingve kaj esperantigis Yohanes Manhitu

Foto: https://unsplash.com/s/photos/beautiful-eye

Friday, January 31, 2025

Au Tuis Biakin (Talantea Funmesê 2025)

Foto: https://www.dreamstime.com

NAIK nâko buku lê au 'tui ma utlakab kuk sin, au msâ utuin meupsusun Kamus Indonesia-Inggris TruAlfa (2002) ma Kamus Ringkas Inggris-Indonesia TruAlfa (2005), banit lê Wayne B. Krause na’úb ma namunit PT Elex Media Komputindo napoin. Au puisi Indonesia sin a-npoin nbin Pos Kupang, Koran Sindo, Majalah Wawasan, ma Ratapan Laut Sawu: Antologi Puisi Penyair NTT (Yogyakarta: Penerbit USD, 2014). Au puisi ma eutpalâ (cerpen) Tetun sin a-npoin nbin Jornál Semanál Matadalan (Dili, Timor Neonsaet) ma Tatoli (Kantor Berita Timor-Leste; https://id.tatoli.tl). Au puisi Spanyol sin a-npoin nbin antologi puisi kolektif: Um Extenso Continente II, A Ilha (Castelo Branco, Portugál: RVJ Editores, 2014), Arca de los Afectos (Madrid, Spanyol: Editorial Verbum, 2012), El Color de la Vida (Salamanca, Spanyol: SELIH, 2012), El Paisaje Prometido (Salamanca, Spanyol: SELIH, 2010), ma Los Poetas y Dios (León, Spanyol: Excma. Diputación Provincial de León, 2007). Au puisi Esperanto biakin a-npoin nbin La Karavelo (Portugál), Esperanto en Azio (Jepang), Sennaciulo (Prancis), ma Vesperto (Hungaria). Novel ahunûsekê lê au utlakab neu uab Ingris ('paek kanaf John Manhitu) eslê A Woman Called LASMI (2011), nane Nusya Kuswantin in tuis lê in versi Labit/Indonesia majudul Lasmi (Jakarta: Kakilangit Kencana, 2009).

Au Buku Apoi’ahuntin (Talantea Funmesê 2025)

Foto: https://medium.com

Au buku apoi’ahuntin eslê Dahaga Pengembara―antologi puisi Labit (Yogyakarta: Diandra Kreatif, 2024), Indonezia-Esperanta Proverbaro (Antwerpen: Eldonejo Libera, 2022), Multlingva Frazlibro (reviziita kaj pligrandigita eldono) (Antwerpen: Eldonejo Libera, 2021), Gitanjali (Sítnatas)―tlakab Metô nâko Rabindranath Tagore in buku (Yogyakarta: Diandra Kreatif, 2019), Lirik Santalum―antologi puisi Metô ma Tetun nok tlakab Labit (Yogyakarta: Diandra Kreatif, 2019), Feotnai Mapules | Princino Laŭdata―antologi puisi Metô-Esperanto (Antwerpen, Belgia: Eldonejo Libera, 2016), Tetum, A Language For Everyone (New York: Mondial, 2016), Kamus Portugis-Indonesia, Indonesia-Portugis (Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama, 2015), Sub la Vasta Ĉielo―antologi puisi Esperanto (Austarali: Mondeto, 2010), Multlingva Frazlibro (Rotterdam: UEA, 2009), Nenomatne Nbolen―antologi puisi Metô (Yogyakarta: Genta Press, 2009), ma Kamus Indonesia-Tetun, Tetun-Indonesia (Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama, 2007).

Tuesday, December 31, 2024

Tèfis âbolâ ma lulat afinit

Foto: https://www.istockphoto.com

“Tèfis âbolâ lof he masinî, lulat afinit lof he manosê.” Es onnane, he usòp puah-manus i, au ufnekan he tuaf lê a-ntae nalail buku puisi i nateab ini kritik ma koreksi henait namunit mepu i nabè’ maloitan, nès-nès neu lalan alekôsekê he tanesâ uab nua nâko pah-manuan nua lê ka nmapaumakan fa. Kritik ma koreksi nabè’ masònû neu au email: ymanhitu@gmail.com. 

(Nâko buku Gitanjali (Sítnatas) in Puah-manus nâko Atlakab)

On afémolok a-nbi "Kongres Bahasa Indonesia Kedua Belas" (Jakarta, 25-28 Funboës 2023)

Foto: Robertus Fahik (26 Funboës 2023)

On aktivis uab ma sastra, haefes in napèn sulâsinê resmi nâko Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa (Badan Bahasa), Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi Republik Indonesia (Kemendikbudristek RI) he njail amnèkmakala/afémolok a-nbi Kongres Bahasa Indonesia Kedua Belas (KBI XII) lê manaob a-nbi Hotel Sultan Jakarta (25-28 Funboës 2023). Nbi Neonhâ noknokâ, tanggal 26 Funboës 2023, in a-nfe presentasi nèk in makala (halaman 15) lê majudul REVITALISASI BAHASA DAN SASTRA MELALUI 'PENULISAN DALAM' DAN 'PENERJEMAHAN KE' BAHASA DAERAH nbi sesi-es nâko kongres nane.

Thursday, October 31, 2024

Hanfuaf Nonô 200 Neman nâko Uab Portugis


Nbi ton 2023, natuin sulkeot resmi nâko Badan Bahasa Kemendikbudristek RI, in nok a-nbi meupsusun etimologi neu Kamus ‘Naek Uab Indonesia (KBBI). In tugas eslê he nteliti hanfuaf nonô 200 ma nahín maneö-maneö nak sin neman nâko uab Portugis. Hanfuafin nane he matamâ neu Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Keenam Daring (KBBI VI Daring). Es onnane, in kanne matuï ben on asusun etimologi uab Portugis ini neu KBBI (tail kbbi.kemdikbud.go.id). Kamus online nane Anaäplenat Indonesia napoine ben nèk cara resmi nbi KBI XII nane, nbi Jakarta, nok tanggal 27 Funboës 2023.

Molok Metô a-nbi Borobudur (Neonhâ, 03-10-2024)

 

Monday, September 30, 2024

Au Buku Apoi’ahuntin (talantea Funhitû 2024)

Foto: Diandra Kreatif, 2024

Au buku apoi’ahuntin eslê antologi puisi Dahaga Pengembara (Yogyakarta: Diandra Kreatif, 2024), Indonezia-Esperanta Proverbaro (Antwerpen: Eldonejo Libera, 2022), Multlingva Frazlibro (reviziita kaj pligrandigita eldono) (Antwerpen: Eldonejo Libera, 2021), tlakab Metô Gitanjali (Sítnatas) nâko Rabindranath Tagore in buku (Yogyakarta: Diandra Kreatif, 2019), antologi puisi Metô ma Tetun no tlakab Labit Lirik Santalum (Yogyakarta: Diandra Kreatif, 2019), Feotnai Mapules | Princino Laŭdata, antologi puisi Metô-Esperanto (Antwerpen, Belgia: Eldonejo Libera, 2016), Tetum, A Language For Everyone (New York: Mondial, 2016), Kamus Portugis-Indonesia, Indonesia-Portugis (Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama, 2015), antologi puisi Esperanto Sub la Vasta Ĉielo (Austarali: Mondeto, 2010), Multlingva Frazlibro (Rotterdam: UEA*, 2009), antologi puisi Metô Nenomatne Nbolen (Yogyakarta: Genta Press, 2009), ma Kamus Indonesia-Tetun, Tetun-Indonesia (Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama, 2007).
---------------------------------------------------------------
*) UEA = Universala Esperanto-Asocio (Pukan Esperanto Universal).

Hanfuaf Nonô Fauk ntomneu Uab Metô

Natuin laistenab nak Uab Metô, lê a-nmuî kanaf humaf bian onlê METO, UAB ATONI PAH METO, UAB PAH METO, TIMOR, TIMORESE, TIMOL, TIMOREESCH, TIMOREEZEN, DAWAN, TIMOR DAWAN, RAWAN, ma humaf bian (sumber: taklik teu i), ka nnès fa nâko tuaf 0.75 juta (baca: nol koma juta bôhitumním) es naüabe (= namolke) (sumber: the Indonesian Heritage, Language and Literature, 1998) nbi kabupaten (distrik) teun nok dialek (logat) humâ-humâ, au utenab ak uab i musti napèn hormat ma mateab neu pah-pinan nfunamnatéf. Au 'bèt an kanaf UAB METO fun in es mapakê namfau nnèsi nbi Pah Metô. Kanaf teun lê, natuin au tenab, nebè' mapakê msâ eslê UAB ATONI PAH METO, UAB PAH METO, ma DAWAN.

Kanaf DAWAN nane kanaf “matâteme”, fun fêka tít fa tuaf es nahín (kalu au ka 'san) lekâ kanaf nane nemantea atoin-Metô sin luekkin ma in nâko mé. Tuaf aüab Labit (= Uab Indonesia) sin, natám nok atoin-Metô sin kuk, onlêhe npaek tekas BAHASA DAWAN he nlekan neu UAB METO. Au uäkâ ak atoin-Metô namfau ma atoni biakini msâ a-nkios nak kanaf DAWAN nfain-on tekas Labit neu kanaf UAB METO. Lê i nebè'i nfain alasan nansâ es tekas i mapakê a-nbi bale-bale. Lasi i nabè'i ntom nak oras tuafes a-ntek kanaf aî tekas i, tuafes aî tuafin lê namolok nokne lof nalulub neöp neu Uab Meto aî neu atoin-Metô. Natuin hanaf i, natuin au lomit, 'bèt an kanaf nua in lê i nfain on judul neu blog i, nok tuis DAWAN nbi 'takaf nabit.

Tabê ma pules nâko blog tuaf,

Yohanes Manhitu

ymanhitu@gmail.com

Yogyakarta, 14 Funboësamnuâ 2007