Monday, November 12, 2018

Puisi Uab Nua: Metô-Spanyol; Atuis: María Sanz, Atuipuisi nâko Pah Spanyol


ES I, LULUF NABELKON...*

Atuis: María Sanz**

Es i, luluf nabelkon,
in lê unû a-njail sinmakat
nèki nbatis kanan uaf
ka naseolbon a-ntèn fa.

Hanfuaf neu fainnemat,
parlút lê in nekne nsusar
he nbi taäs lê manikin a-nnès
in aonbian nae.

Neöp amaneote nanaobon
natuin uab lê a-ntulek sâ-sâ
lê neno unû a-njail piöt
ma nemantean tninas,
ntean luluf mâkolô i
neu alekot ma hâmuït.

Es i, kanan ai bamaten,
sin lê unû a-nfút manapat,
laismonas ma ‘taï ok-okê,
tomas ka tít fa es lê nahín
in neöp alekot lê palsumâ.

Hanfuaf lê ka nfain ném fa,
sukat lê a-npoi natuin luluf
nâko neno-tunan lais’aofe ini, 

allegro lê naheun nok nektuäs.

Tkalab neu Metô: Yohanes Manhitu
(natlakab nâko puisi asli/Spanyol)
Yogyakarta, 15 Funsiô 2018
-----------------------------

Versi asli (Versión original):

AQUÍ YACEN LOS LABIOS…

Por: María Sanz

Aquí yacen los labios
que fueron un deseo
bifurcando destinos
sin más implicaciones.

Palabra de retorno,
necesidad doliente
de ser al otro lado
del silencio más frío.

La razón se contagia
por hablar contra todo
lo que una vez fue historia
y llega a sentimiento,
a esos labios ocultos
para el bien y el castigo.

Aquí mueren las llamas
que ataron impaciencias,
desnudeces, temblores,
mientras nadie sabía
de su vana cordura.

Palabra sin regreso,
maldición declamada
por los cielos carnales,
allegro penitente. 

---------------
*) Tlakab Metô lê i, nabua nok au tlakab neu uab Labit, Tetun Resmi (abít Timor Neonsaet) ma Malayu Kupang, a-npoi es antologi puisi Pesistencia, lê María Sanz a-ntui (Salamanca, Spanyol: Diputación de Salamanca, 2018).
**) Atuipuisi nâko Spanyol, amnisat nomer 2 neu "V Premio Internacional de Poesía 'Pilar Fernández Labrador'" (hadia internasional neu sastra nèk uab Spanyol), manonâ a-nbi Salamanca, Spanyol.

Foto: Dokumentasi pribadi

Puisi Uab Nua: Metô-Spanyol; Atuis: Juan Carlos Olivas, Atuipuisi nâko Pah Kosta Rika



AKNINÔ*

Atuis: Juan Carlos Olivas**

Sâ lê ho mteke ben mak akninô
oras i nabelkonen es naijan.

Onlê tenu ‘nimke nbi ‘nûpukne tunan,
pah-pinan i nâbaun meut kamahinê
nâko atúkmuîtin lê a-nkifun fiki
nbi oe ini ‘baän.

Kalobes ulne he némen
ma lelnin lof a-njalin matel,
nabtobako lof a-nkub nan sin,
nane fét nâko ‘lotos kaäsnasat
ma uislumnin lê tuafe nkek sin.

Oket asèkit ma alèfit lof néman
ma naikan sâ lê maüpâ ma lê kahâ.
Oket au he ‘bainâ èt eu ho humam
he ‘toman hun,
ma neno lof a-nmapút,
onlê hanfuaf sâ-sâ,
onlê pinâ sâ-sâ in tunan,
nbi ‘hosô amèsöktes fafon
nâko keun lê ka nmuî sòpun.

Tkalab neu Metô: Yohanes Manhitu
(natlakab nâko puisi asli/Spanyol)
Yogyakarta, 15 Funsiô 2018
----------------------------------

Versi asli (Versión original):

LO SAGRADO

Por: Juan Carlos Olivas

Lo que llamaste sagrado
ahora yace en la tierra.

Como una mano sobre las cordilleras
el mundo estrecha la extraña claridad
de los pastores que siembran cicatrices
en la raíz del agua.

Pronto comenzará a llover
y crecerán los campos
cubiertos de mandrágoras,
rendidos por su verborrea de truenos
y dioses disecados.

Después vendrán los cegadores
y apartarán lo que sirve y lo que no.
Yo me acercaré entonces a tus ojos
para tocar la yerba,
y ya el tiempo arderá
como cualquier palabra,
como cualquier punto de luz,
sobre el oscuro barro
del vértigo infinito.
-------------------------
*) Tlakab Metô lê i, nabua nok au tlakab neu uab Labit, Tetun Resmi (abít Timor Neonsaet) ma Malayu Kupang, a-npoi es antologi puisi El año de la necesidad, lê Juan Carlos Olivas a-ntui (Salamanca, Spanyol: Diputación de Salamanca, 2018).
**) Atuipuisi nâko Kosta Rika, amnisat "V Premio Internacional de Poesía 'Pilar Fernández Labrador'" (hadia internasional neu sastra nèk uab Spanyol), manonâ a-nbi Salamanca, Spanyol.

Foto: Dokumentasi pribadi

Hanfuaf Nonô Fauk ntomneu Uab Metô

Natuin laistenab nak Uab Metô, lê a-nmuî kanaf humaf bian onlê METO, UAB ATONI PAH METO, UAB PAH METO, TIMOR, TIMORESE, TIMOL, TIMOREESCH, TIMOREEZEN, DAWAN, TIMOR DAWAN, RAWAN, ma humaf bian (sumber: taklik teu i), ka nnès fa nâko tuaf 0.75 juta (baca: nol koma juta bôhitumním) es naüabe (= namolke) (sumber: the Indonesian Heritage, Language and Literature, 1998) nbi kabupaten (distrik) teun nok dialek (logat) humâ-humâ, au utenab ak uab i musti napèn hormat ma mateab neu pah-pinan nfunamnatéf. Au 'bèt an kanaf UAB METO fun in es mapakê namfau nnèsi nbi Pah Metô. Kanaf teun lê, natuin au tenab, nebè' mapakê msâ eslê UAB ATONI PAH METO, UAB PAH METO, ma DAWAN.

Kanaf DAWAN nane kanaf “matâteme”, fun fêka tít fa tuaf es nahín (kalu au ka 'san) lekâ kanaf nane nemantea atoin-Metô sin luekkin ma in nâko mé. Tuaf aüab Labit (= Uab Indonesia) sin, natám nok atoin-Metô sin kuk, onlêhe npaek tekas BAHASA DAWAN he nlekan neu UAB METO. Au uäkâ ak atoin-Metô namfau ma atoni biakini msâ a-nkios nak kanaf DAWAN nfain-on tekas Labit neu kanaf UAB METO. Lê i nebè'i nfain alasan nansâ es tekas i mapakê a-nbi bale-bale. Lasi i nabè'i ntom nak oras tuafes a-ntek kanaf aî tekas i, tuafes aî tuafin lê namolok nokne lof nalulub neöp neu Uab Meto aî neu atoin-Metô. Natuin hanaf i, natuin au lomit, 'bèt an kanaf nua in lê i nfain on judul neu blog i, nok tuis DAWAN nbi 'takaf nabit.

Tabê ma pules nâko blog tuaf,

Yohanes Manhitu

ymanhitu@gmail.com

Yogyakarta, 14 Funboësamnuâ 2007